名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
痕迹 [痕跡] hénjì | die Spur 复数: die Spuren | ||||||
路线 [路線] lùxiàn [土木] | die Spur 复数: die Spuren - die Fahrspur | ||||||
踪迹 [蹤跡] zōngjì | die Spur 复数: die Spuren | ||||||
踪影 [蹤影] zōngyǐng | die Spur 复数: die Spuren | ||||||
迹 [跡] jì | die Spur 复数: die Spuren | ||||||
行迹 [行跡] xíngjì | die Spur 复数: die Spuren | ||||||
线索 [線索] xiànsuǒ | die Spur 复数: die Spuren - der Anhaltspunkt | ||||||
丝毫 [絲毫] sīháo | die Spur 复数: die Spuren - ein wenig | ||||||
行踪 [行蹤] xíngzōng | die Spur 复数: die Spuren - einer Person | ||||||
迹 [跡] jì [数] | die Spur 复数: die Spuren | ||||||
车道 [車道] chēdào [汽] | die Spur 复数: die Spuren - die Fahrspur [道路交通] | ||||||
车行道 [車行道] chēxíngdào [汽] | die Spur 复数: die Spuren - die Fahrspur [道路交通] | ||||||
行车线 [行車線] xíngchēxiàn [汽] | die Spur 复数: die Spuren - die Fahrspur [道路交通] | ||||||
轨距 [軌距] guǐjù | die Spur 复数: die Spuren - die Spurweite [铁路] |
可能出现的基本词形 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Spur | |||||||
spuren (动词) |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
叠 [疊] dié [技] | aufschichten 及物动词 | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
跌 [跌] diē | hinfallen 不及物动词 | fiel hin, hingefallen | | ||||||
跌 [跌] diē | stürzen 不及物动词 | stürzte, gestürzt | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | aufeinander schichten 及物动词 | schichtete, geschichtet | | ||||||
叠 [疊] dié [技] | aufeinander stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
听从 [聽從] tīngcóng | spuren 不及物动词 | spurte, gespurt | [口] | ||||||
追踪 [追蹤] zhuīzōng | jmds. Spur verfolgen | verfolgte, verfolgt | | ||||||
无影无踪 [無影無蹤] wúyǐng-wúzōng 成语 | keine Spur hinterlassen | hinterließ, hinterlassen | | ||||||
不着痕迹 [不著痕跡] bù zhuó hénjì | keine Spur hinterlassen | hinterließ, hinterlassen | | ||||||
滑离原道 [滑離原道] huálí yuán dào | aus der Spur rutschen 不及物动词 | rutschte, gerutscht | | ||||||
追踪 [追蹤] zhuīzōng | jmdm. auf der Spur bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
追踪 [追蹤] zhuīzōng | jmdm. auf der Spur sein | war, gewesen | | ||||||
灭迹 [滅跡] mièjì [律] | eine Spur beseitigen | beseitigte, beseitigt | |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
迭 [迭] dié | mehrmalig 形 | ||||||
迭 [迭] dié | wiederholt 形 | ||||||
迭 [迭] dié [数] | iterativ 形 | ||||||
痕量 [痕量] hénliàng [化] | in Spuren 副 | ||||||
环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt 副 | ||||||
约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú 形 | rund um die Welt 副 |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
有线索吗? [有線索嗎?] yǒu xiànsuǒ ma? | Gibt es irgendeine Spur? | ||||||
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù 成语 | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (直译: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ 成语 | Kinders, wie die Zeit vergeht. |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sich第四格 bei 200 Gramm eingespielt. 动词不定式: sich第四格 einspielen | ||||||
时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [牍] 动词不定式: zerrinnen | ||||||
愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
Fahrbahn, Fußspur, Überbleibsel, Fährte, Fußabdruck, Fahrspur, Fahrstreifen, Anhaltspunkt |
广告